haTôrâh
Con nombres hebreos restaurados
En las distintas
lenguas, los nombres propios dados en hebreo han sido cambiados.
No se ha hecho una transliteración (escribir en la lengua
propiamente dicha, la palabra hebrea, de manera de respetar su
sonido), tampoco se trata de una traducción, pues aún los
nombres no puede volcarse traducidos. Y lo que más importa para
el pueblo de
YHWH
, Su
Nombre Eterno, que no cambia, por el cual se dio a conocer
en Su Torah.
Las distintas versiones han hecho uso de términos genéricos, en
su propia lengua, y aún hasta términos blasfemos, como nombre de
deidades paganas; aquí algunos ejemplos:
En español:
Dios: Forma genitiva de Zeus, en la lengua griega, siendo
Dia y
Dis las otras formas.
El Señor: Título genérico, no indicando en si un nombre. En la
escritura hebrea vemos el título genérico Ba'al, deidad genérica
a la cual se desviaban los antiguos, que puede
traducirse precisamente como: "el Señor".
Jehova: Forma que resulta de usar las vocales de 'Adonay en las
letras hebreas del Nombre Qâddôsh del Creador, resultando así
una palabra híbrida, incorrecta y blasfema.
haShem: Significa en hebreo "el Nombre", pero no es el nombre.
'Adonay: es un título del Creador, pero no es su nombre. Cuando
está como sustituto del Nombre, es blasfemo, pues el Nombre no
debe ser reemplazado por títulos.
Inglés:
Yehowah: Forma que resulta de usar las vocales de 'Adonay en las
letras hebreas del Nombre Qaddosh del Creador, resultando así
una palabra híbrida, incorrecta y blasfema.
Polaco:
Pan: Nombre de la deidad griega de los bosques, conocido por los
romanos como Fauno (Ver:
http://es.wikipedia.org/wiki/Fauno).
La
Tôrâh
La Tôrâh son los cinco primeros libros que
vemos en la Biblia, y significa "La Instrucción", que nos da el
Creador para que vivamos conforme a Su voluntad, y nos
libremos de la esclavitud del mundo (Babel/Egipto).
Este servicio quiere ofrecerles un proyecto en desarrollo: La Tôrâh en distintas lenguas, con nombres hebreos, sobre todo el del Creador, restaurados, y las distintas versiones en cada lengua, y con archivo de audio mp3 por capítulo, con la pronunciación más aproximada en cada lengua:
Idiomas
disponibles
|
Berëshîth /
Génesis
Basada en Reina Valera 1960
Basada en: 1925 Riveduta Luzi
Berëshîth
|
Berëshîth
Basada en: Biblia Krolewiecka. |
![]()
En construcción